Zaman sanki kral olan sensin

YELDA SÖZDEMİR
Abone Ol

Kolektif bir çalışmanın ürünü olan Zamanla Konuşmalar'da yer alan öykülerin okura vermiş olduğu haz ve taşıdıkları derin anlamlar su götürmez bir gerçek olarak karşımızda duruyor. Bir coğrafyanın insana iyi gelen notalarla bezeli sesi uzun yollardan, çağlardan geçerek gelip iki kapaklı bu kitabın içine sığıyor.

Geçtiğimiz Şubat ayında Zeynep Begüm Güney'in çevirisiyle Büyüyen Ay Yayınları'ndan çıkan Zamanla Konuşmalar, çağdaş Arap öyküsünden seçilmiş on farklı hikâyeden oluşuyor. Kemal Kahraman'ın kitaba başlarkenki Arap Edebiyatında Kısa Öykü'nün Oldukça Kısa Bir Öyküsü isimli yazısı hem Batı hem Doğu hikâyesi hakkında bize dört başı mamur bir tablo çiziyor diyebiliriz. Arap edebiyatı denildiğinde akla gelen ilk türün şiir olması, öykü türünün tarihsel gelişim süreci, Binbir Gece Masalları başta olmak üzere kıssa geleneğinin kadîm eserleri, Arap dünyasının kıymetli şahsiyetleri vs. gibi konularda kısa ama etkili bir yazı okuyoruz. Saad el Bazzaz'ın önsözünden sonra da öykülere geçiyoruz. Kolektif bir çalışmanın ürünü olan Zamanla Konuşmalar'da yer alan öykülerin okura vermiş olduğu haz ve taşıdıkları derin anlamlar su götürmez bir gerçek olarak karşımızda duruyor. Bir coğrafyanın insana iyi gelen notalarla bezeli sesi uzun yollardan, çağlardan geçerek gelip iki kapaklı bu kitabın içine sığıyor. Böylesi bir eserin Türkçe'ye kazandırılmış olmasında başta çevirmen Zeynep Begüm Güney'in sonrasında da eserde emeği geçen herkesin ne denli kıymetli bir iş yaptıklarını söylemeden geçmemek gerekiyor. Zamanla konuşan, zamanı aşan bu öyküler okurda en az şiir kadar derin hisler bırakıyor:

  • "Ey zaman, sen mağlup edemediğim tek şeysin -sanki kral olan sensin."