Hâfız-ı Şirazi'den en sevilen Farsça beyit
Yüzyılın büyük şairi Hâfız-ı Şirazi, tasavvuf ve aşkı iç içe işleyen dizeleriyle yalnızca İran edebiyatını değil, bütün Doğu'nun kültürünü derinden etkilemiş bir isim. Onun en çarpıcı beyitlerinden biri ise bugün hâlâ tartışılıyor:
'Ben sana tutulduğum günden beri özgürüm.'
Bu sözler, yüzeyde bir tutkunun ifadesi gibi görünse de aslında daha derin bir manaya işaret ediyor. Şair, sevgiliye –tasavvufî yorumda Allah'a– tam teslimiyetin insanı gerçek anlamda özgür kıldığını dile getiriyor. Yani esaret gibi görünen şey, ruhun kurtuluşu ve özgürleşmesi oluyor.
Bu beyitin inceliklerini İRAM Araştırmacısı Oral Toğa yorumladı. Toğa, Hâfız'ın dizelerindeki derinlik üzerinden Farsçanın gündelik konuşmada dahi şiirsel bir tona sahip olduğuna dikkat çekti. Ona göre, Farsça yalnızca bir iletişim dili değil, aynı zamanda içindeki gizem ve musikî ile insanı mest eden bir ifade biçimi.
Bugün hâlâ etkisini koruyan bu beyit, hem edebiyat hem de tasavvuf açısından önemli bir mesaj veriyor: İnsan bazen en büyük özgürlüğü, gönüllü teslimiyetinde buluyor.
Tamamını izlemek için linke tıkla 👇🏻
'Ben sana tutulduğum günden beri özgürüm.'
Bu sözler, yüzeyde bir tutkunun ifadesi gibi görünse de aslında daha derin bir manaya işaret ediyor. Şair, sevgiliye –tasavvufî yorumda Allah'a– tam teslimiyetin insanı gerçek anlamda özgür kıldığını dile getiriyor. Yani esaret gibi görünen şey, ruhun kurtuluşu ve özgürleşmesi oluyor.
Bu beyitin inceliklerini İRAM Araştırmacısı Oral Toğa yorumladı. Toğa, Hâfız'ın dizelerindeki derinlik üzerinden Farsçanın gündelik konuşmada dahi şiirsel bir tona sahip olduğuna dikkat çekti. Ona göre, Farsça yalnızca bir iletişim dili değil, aynı zamanda içindeki gizem ve musikî ile insanı mest eden bir ifade biçimi.
Bugün hâlâ etkisini koruyan bu beyit, hem edebiyat hem de tasavvuf açısından önemli bir mesaj veriyor: İnsan bazen en büyük özgürlüğü, gönüllü teslimiyetinde buluyor.