Türkçenin bir Arap tarafından yazılan gramer kitabı

Yusuf Sami Kamadan
12:00, 05/08/2024, Pazartesi
CategoryMecra
Mecra
Türkçenin bir Arap tarafından yazılan gramer kitabı
Ebû Hayyân'ın eseri “Kitâbü’l-İdrâk li-lisâni’l-Etrâk”tan bir bölüm.

Aslen
Berberî
olan
Ebû Hayyân el-Endelüsî,
nisbesinden de anlaşılacağı üzere
Endülüslüydü
. O dönemde
Endülüs
topraklarında bulunan büyük âlimlerden aldığı derslerle birikimini arttıran
Ebû Hayyân
, yirmili yaşlarında birikimine birikim katmak amacıyla doğduğu topraklardan ayrılmıştı.
  • Kuzey Afrika, Dimeşk, Bağdat ve Mekke’ye gitmiş, sonrasında vefat edeceği tarihe kadar, okuma ve okutmakla meşgul olduğu Mısır topraklarına yerleşmişti.
Asıl itibarıyla
“emîrü’l-mü’minîn fi’n-nahv”
şeklinde tavsîf edilebilecek kadar
Arap dili ve gramerine
vukûfiyeti ile tanınan bir âlim olan
Ebû Hayyân’ın
bizler için en dikkat çekici yanı, kendisinin aynı zamanda
Türkçe
de biliyor olmasıydı.
Hatta Türkçe dışında o
Habeşçe
ve
Güney Arapçasının
en eski lehçelerinden biri olan
Himyerî
dilini de bilecek kadar
entelektüel
bir birikime sahipti.
Ebû Hayyân’ın
Türk diline olan ilgisinin muhtemelen o dönemde
Mısır’da
varlığı ciddi bir biçimde kendisini hissettiren
Türklerle
doğrudan bir ilişkisi vardı. Belli ki
Ebû Hayyân
, birlikte yaşadığı insanların dillerini merak etmiş, bu merak kendisini
eserler telif etmeye
yönlendirmişti.
İslâm
tarihinin ilk yüzyıllarından itibaren kendilerinden bahsedilen
Türkler
, sonraki
yüzyıllarda
sahip oldukları
askerî kabiliyet ve cesaret
dolayısıyla
İslâm
ordularında tercih edilen bir millet haline gelmişti. Bu durum ileriki zamanlarda öyle bir hâl almıştı ki
Türkler
askerî bir kuvvet olma dışında
siyasî
bir kuvvet
olarak da kendilerini gösterebiliyordu.
  • 13. yüzyılın ilk yarısında Eyyûbî sultanı el-Melikü's-Sâlih Necmeddin Eyyûb, Batı Gök Türk topluluklanndan bir Türk kavmi olan Kıpçaklar’dan memlük (köleler arasından seçilip, özel bir eğitimin ardından paralı askerler olarak kullanılan ücretli asker) kullanarak devletinin güçlenmesini istemiş, içinde Türk unsurunun da bulunduğu bu ordu daha sonra haçlılara karşı verilen Mansûre ve Faraskur savaşlarında elde edilen zaferlerde olduğu gibi gerçekten de büyük başarılar kazanmıştı.
Eyyûbîler
döneminde yerleştirilen bu
Türk
varlığı,
el-Melikü's-Sâlih
’ten sonra tahta geçen
Turan Şah’ı
bertaraf edecek kadar kuvvet kazanmış, bundan sonra da tahta ilk sultanı olarak bilinen
Aybek’in
geçmesiyle
Memlûk
devleti kurulmuştu. Bu arada
Memlûkler
için ayrı bir isim olarak
Kölemenler
denmesinin sebebi de bu devletin kuruluşunda bu
kölelerin
etkin rol oynaması sebebiyleydi.
Aybek’in
Memlûk
tahtına oturduğu
1250
yılından sadece
30 yıl sonra
,
1280
yılında
Ebû Hayyân
yukarıda bahsettiğimiz doğuya yaptığı ve
Mısır’a
yerleştiği seyahatini gerçekleştirmişti. Dolayısıyla o dönem
Mısır'ında
siyasetçiler başta olmak üzere çok sayıda kişinin
Arapça
bilmeyip de
Türkçe
konuşuyor olması anlaşılabilecektir. Çünkü
Memlûklerin
idareyi ellerine almasının ardından çok sayıda
Türkmen
topluluğu da
Mısır’a
akın etmiş,
Mısır’da
Türkçe konuşanların sayısı büyük bir oran kazanmıştı.
Kitabının ismini
“Kitâbü’l-İdrâk li-lisâni’l-Etrâk”
olarak adlandıran Ebû Hayyân da, muhtemelen kitabını böyle bir ortamda, Türkçe’ye verilen önem dolayısıyla oluşturmaya karar vermişti. İşin ilginç tarafı kısa adıyla
Kitâbü’l-İdrâk,
Ebû Hayyân’ın Türkçe’yle alakalı yazdığı tek kitap da olmamıştı. Onun aynı zamanda varlığından haberdar olduğumuz ama elimizde mevcut olmayan
“Zehvü’l-mülk fî nahvi’t-Türk”, “el-Ef’âl fî lisâni’t-Türk”
ve
“ed-Dürretü’l-mudıyye fî lugati’t-Türkiyye”
adlı üç eserinin daha olduğunu biliyoruz.
Ebû Hayyân,
eserinin mukaddimesinde de belirttiği üzere kitabını üç kısma ayırmıştı. Bunlar
2200
kelimeden oluşan sözlük, sarf ve nahiv kısımlarıydı.
Müellif
kitabının
mukaddime
kısmında kitabının yazılış amacını;
Türk dilinin sözcük ve gramerinin bir araya getirilmesi
şeklinde açıklamıştı. Kitabın sözlük kısmındaki alfabetik sistem ise Arap harfleri esas alınarak yapılmıştı.
Kelimenin yapısıyla alakalı bilgi anlamına gelen, kitabın ikinci bölümü olan sarf kısmında ise
Ebû Hayyân,
Türkçe’deki kelime türlerini
fiil, isim ve harf
olmak üzere üçe ayırıyordu.
Kitabın
üçüncü
kısmı olan ve cümle bilgisi anlamında kullanılan nahivde ise
Ebû Hayyân,
Türkçe’deki nahiv konularını işlemişti.
  • Büyük bir Arap dili âlimi olan Ebû Hayyân’ın, kitabını hazırlarken Arapça konu başlıklarını Türkçe’de de aradığını, bunda oldukça da başarılı olduğu görülür. Dolayısıyla bu durum o zaman bile Türkçenin hiç de basit bir göçebe dili olmadığını göstermesi bakımından önem arzeder.


Kitap,
Ebû Hayyân’ın
tam ismiyle birlikte verdiği, eserin
712 (1312)
yılında
Kahire’de
Molla Sâlih Medresesi’
nde tamamlandığı cümleyle sona erer.
Türk olmayan
biri tarafından yazılan ilk eserlerden biri olan
“Kitâbü’l-İdrâk li-lisâni’l-Etrâk”
ile Ebû Hayyân, kendisinden sonra yine kendisi gibi Türk olmayan müelliflere de öncülük yapmıştır. Kim tarafından yazıldığı bilinmeyen
“Kitâbü’t-Tuhfeti’z-zekiyye fî lugati’t-Türkiyye”
büyük ölçüde Kitâbü’l-İdrâk’in takipçisi olarak kabul edilir.
İlk olarak
1309 (1891 veya 1892)
yılında
Beyazıt Devlet Kütüphanesi’ndeki
yazması esas alınarak
Mustafa Bey
tarafından neşredilen
Kitâbü’l-İdrâk
, en doğru şekliyle
Ahmet Caferoğlu
tarafından İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi’ndeki nüshası da dikkate alınarak yeniden edisyon kritiği ve çevirisi ile birlikte yayınlanmıştır.
Yorumlar
Avatar

Sitemizde paylaştığınız yorumlar, diğer kullanıcılar için değerli bir kaynaktır. Lütfen farklı görüşlere ve diğer kullanıcılara saygılı olun. Kaba, saldırgan, aşağılayıcı veya ayrımcı ifadeler kullanmaktan kaçının.

Sayfa Sonu
GZT
GZT Haberin Sosyal Hali.

Gündemi en anlaşılır, en hızlı ve en görsel haliyle takip etmeye hazır mısınız? GZT özel video içerikleri, nitelikli infografikleri ve fark yaratan yayıncılık anlayışıyla size sıradan haber sitelerinin ötesinde bir deneyim sunuyor. Politikadan kültüre, teknolojiden spora kadar hayatın her alanına dokunan içeriklerle, doğru bilgiye keyifli bir arayüzle ulaşın. Dijital yayıncılığın yeni yüzü GZT ile dünyaya farklı bir pencereden bakın.

Sosyal medyada bizi takip edin
Mobil Uygulamaları indirin

GZT dünyası her an yanınızda! GZT mobil uygulaması ile son dakika gelişmelerine ve özel içeriklere anında erişin. Sadece haber okumayın; izleyin, keşfedin ve paylaşın. iOS, Android ve Huawei cihazlarınıza kolayca indirebileceğiniz uygulamamızla gündemi cebinize sığdırın. Şimdi indirin, haberdar olmanın en keyifli halini kaçırmayın!

Kategoriler
Albayrak Medya

Maltepe Mahallesi Fetih Caddesi No:6 Dk:1 Topkapı, Zeytinburnu / İstanbul[email protected](0 212) 612 29 30

Albayrak Medya Siteleri
YASAL UYARI

YASAL UYARI BIST isim ve logosu "Koruma Marka Belgesi" altında korunmakta olup izinsiz kullanılamaz, iktibas edilemez, değiştirilemez. BIST ismi altında açıklanan tüm bilgilerin telif hakları tamamen BIST'e ait olup, tekrar yayınlanamaz. Piyasa verileri iDealdata Finansal Teknolojiler A.Ş. tarafından sağlanmaktadır. BIST hisse verileri 15 dakika gecikmelidir.

Tüm hakları saklıdır © Net Medya 2026