Anglosakson istilası: Aboubakar değil Ebubekir

Barlas Ateşli, Yeni Şafak, Ersin Çelik
10:04, 22/03/2017, ÇarşambaG: Güncelleme: 19:39, 24/03/2017, Cuma
CategoryZpor
Diğer
Anglosakson istilası: Aboubakar değil Ebubekir
Vincent Aboubakar Ebubekir Murat Bardakçı

Vincent Aboubakar ve ismi hakkında çarpıcı sözler...

Habertürk Gazetesi yazarlarından tarihçi

Murat Bardakçı

, Beşiktaş forması giyen

Vincent Aboubakar

hakkında çarpıcı bir köşe yazısı kaleme aldı.



“Beşiktaşlı Aboubakar neyin nesidir?" başlığıyla yayınlanan yazıda, Kamerunlu futbolcunun isminin yanlış telaffuz edildiği ve doğru okunuşunun “

Ebubekir

" olduğu belirtildi.



Murat Bardakçı ayrıca, bu hatanın gazete ve televizyonların dış haber servislerinin İslâmî isimleri

Anglosakson

basına göre okumasından kaynaklandığını söyledi.





İşte Murat Bardakçı imzası taşıyan köşe yazısının tamamı

Başlığa bakıp da futboldan bahsedeceğimi zannetmeyin; futbolu ne bilirim ne de merak ederim...




Futboldan anlamıyorum ama hemen her gün maç sohbetlerine maruz kalıyorum! Filânca oyuncu topa nasıl beceriksizce vurmuşmuş, gerisindekine pas verseymiş gole gidip bilmem kaç puan daha alırlarmış, falanca antrenörün basiretsizliği çoktaaan ortaya çıkmışmış, hele feşmekân klübün başkanı var ya, bilseniz nasıl bir herifmiş, vesaire, vesaire...




Ve, son günlerin futbol sohbetlerinde bir “Abou” yahut “Aboubakar”dır gidiyor! Gazetelerde de, TV'lerde de varsa-yoksa Aboubakar!




Türkiye'deki profesyonel futbolcuların artık neredeyse tamamı ithal malı olmak üzere ve millî takımımız da senelerdir maaşallah Birleşmiş Milletler gibi ya; “Abou”yu ve “Aboubakar”ı işitince önce bir “Abooooouuu” dedim; “Adamın adı galiba Ebubekir” diye düşündüm, sonra emin olmak için internetteki Arapça futbol sitelerine baktım ve yanılmadığımı gördüm: İsmi “elif-bevav-be-kef” ve “re” ile, yani “Ebubekir” diye yazmış, “elif”in üstüne de âdet üzre bir “hemze” koymuşlardı.





ANGLOSAKSON İSTİLÂSI



Mutlaka biliyorsunuzdur ama sözün havada kalmaması için söyleyeyim: Kamerunluymuş, Müslü- man'mış fakat geçmişte Fransa ile İngiltere arasında paylaşılan ve ancak 1960'ta bağımsız olabilen memleketindeki isim kargaşası sebebiyle ilk adı “Vincent” olmuş. Yuande'de doğmuş, şimdi 26 yaşındaymış, epey bir memleket dolaşmış ve şimdi Beşiktaş'ta oynuyormuş...




“Ebubekir” bizde neden “Aboubakar”a dönmüştü dersiniz?




Gazetelerimizin ve televizyonlarımızın dış haber servisleri İslâmî isimleri Anglosakson basın nasıl yazıyorsa aynen öyle naklettikleri için!




Yabancı basın, asırlardır âşina olduğumuz ve çoğu bizde de kullanılan bazı İslâmî isimleri kendi imlâlarına ve eğip bükerek telâffuz etme âdetlerine göre yazar, yani tanınmayacak hâle getirirler. Dış habercilerimiz de bu isimleri Türkçe'de kullanılıp kullanılmadıklarını düşünmeden yabancı basından olduğu gibi alıverir ve sanki Türk değil, Amerikan yahut İngiliz gazetesi çıkartıyormuşçasına “Mustafa”yı “Moustapha”, “Ayşe”yi “Aisha”, “Said”i “Saeed”, “Ömer”i “Omar”, “Hanım”ı “Hanoum”, “Han”ı “Khan, “Leylâ”yı “Laila”, “Ruşen”i “Rushan”, “Rıza”yı da “Ridha”, hattâ “Humeynî”yi bile “Khomeini” yaparlar.





ASIL GÜLÜNECEK BİZİZ!



Bir müddet önce New York'ta gözaltına alınınca Amerika'da epey bir gündeme gelen Iraklı mülteci Hamid Halid Derviş'in ismi bu yüzden “Hameed Khalid Darweesh”e dönmüş; Faslı futbolcu Mustafa el-Kebir de “Moestafa Al-Kabir” olmuştu. “Büyük” mânâsına gelen “Kebir”i “Kabir”e, yani “mezar”a çevirip adamla aklımız sıra “kabir azabı” diye dalgamızı da geçiyorduk ama ortada gülmemiz değil, utanmamız gereken bir vaziyetin bulunduğunun farkında değildik!




Garabetin son örneğini, işte bu “Aboubakar” saçmalığı teşkil ediyor...




Bu köşede, Beşiktaşlı futbolcu Ebubekir hakkında internetteki Arapça bir spor sitesinden aldığım haberin görüntüsünü veriyorum. Başlıkta “Kamerunlu yavru, arslan Eto'o'nun tahtına oturma rüyası görüyor” deniyor; altını kırmızı ile çizdiğim yerlerde de “Vincent Ebubekir” yazıyor. Arapça bilenler rahatça okuyabilirler...




Apaçık bir cehalet beyanı olan ve gün geçtikçe daha da vahim hâl alan bu isim umursamazlığı bilmem nasıl halledilecek? Diline muhabbet ve saygı gösterenlerin senelerdir yaptıkları uyarılar hiçbir netice vermediğine göre son çare KHK gibisinden bir şey mi olmalı dersiniz?








Yorumlar
Avatar

Sitemizde paylaştığınız yorumlar, diğer kullanıcılar için değerli bir kaynaktır. Lütfen farklı görüşlere ve diğer kullanıcılara saygılı olun. Kaba, saldırgan, aşağılayıcı veya ayrımcı ifadeler kullanmaktan kaçının.

Sayfa Sonu
GZT
GZT Haberin Sosyal Hali.

Gündemi en anlaşılır, en hızlı ve en görsel haliyle takip etmeye hazır mısınız? GZT özel video içerikleri, nitelikli infografikleri ve fark yaratan yayıncılık anlayışıyla size sıradan haber sitelerinin ötesinde bir deneyim sunuyor. Politikadan kültüre, teknolojiden spora kadar hayatın her alanına dokunan içeriklerle, doğru bilgiye keyifli bir arayüzle ulaşın. Dijital yayıncılığın yeni yüzü GZT ile dünyaya farklı bir pencereden bakın.

Sosyal medyada bizi takip edin
Mobil Uygulamaları indirin

GZT dünyası her an yanınızda! GZT mobil uygulaması ile son dakika gelişmelerine ve özel içeriklere anında erişin. Sadece haber okumayın; izleyin, keşfedin ve paylaşın. iOS, Android ve Huawei cihazlarınıza kolayca indirebileceğiniz uygulamamızla gündemi cebinize sığdırın. Şimdi indirin, haberdar olmanın en keyifli halini kaçırmayın!

Kategoriler
Albayrak Medya

Maltepe Mahallesi Fetih Caddesi No:6 Dk:1 Topkapı, Zeytinburnu / İstanbul[email protected](0 212) 612 29 30

Albayrak Medya Siteleri
YASAL UYARI

YASAL UYARI BIST isim ve logosu "Koruma Marka Belgesi" altında korunmakta olup izinsiz kullanılamaz, iktibas edilemez, değiştirilemez. BIST ismi altında açıklanan tüm bilgilerin telif hakları tamamen BIST'e ait olup, tekrar yayınlanamaz. Piyasa verileri iDealdata Finansal Teknolojiler A.Ş. tarafından sağlanmaktadır. BIST hisse verileri 15 dakika gecikmelidir.

Tüm hakları saklıdır © Net Medya 2026